逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ใครเล่าจะนำข้าพเจ้าไปยึดเมืองที่มีกำแพงแน่นหนานั้น ใครเล่าจะนำข้าพเจ้าไปไกลถึงดินแดนเอโดม
- 新标点和合本 - 谁能领我进坚固城? 谁能引我到以东地?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 谁能领我进坚固城? 谁能引我到以东地?
- 和合本2010(神版-简体) - 谁能领我进坚固城? 谁能引我到以东地?
- 当代译本 - 谁能带我进入坚固的城池? 谁能领我到以东?
- 圣经新译本 - 谁能带我进坚固城? 谁能领我到 以东地去呢?
- 中文标准译本 - 谁能领我到那坚固城呢? 谁能引导我到以东呢?
- 现代标点和合本 - 谁能领我进坚固城? 谁能引我到以东地?
- 和合本(拼音版) - 谁能领我进坚固城? 谁能引我到以东地?
- New International Version - Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?
- New International Reader's Version - Who will bring me to the city that has high walls around it? Who will lead me to the land of Edom?
- English Standard Version - Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?
- New Living Translation - Who will bring me into the fortified city? Who will bring me victory over Edom?
- The Message - Who will take me to the thick of the fight? Who’ll show me the road to Edom? You aren’t giving up on us, are you, God? refusing to go out with our troops?
- Christian Standard Bible - Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?
- New American Standard Bible - Who will bring me into the besieged city? Who will lead me to Edom?
- New King James Version - Who will bring me to the strong city? Who will lead me to Edom?
- Amplified Bible - Who will bring me into the besieged city [of Petra]? Who will lead me to Edom?
- American Standard Version - Who will bring me into the strong city? Who hath led me unto Edom?
- King James Version - Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
- New English Translation - Who will lead me into the fortified city? Who will bring me to Edom?
- World English Bible - Who will bring me into the strong city? Who has led me to Edom?
- 新標點和合本 - 誰能領我進堅固城? 誰能引我到以東地?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰能領我進堅固城? 誰能引我到以東地?
- 和合本2010(神版-繁體) - 誰能領我進堅固城? 誰能引我到以東地?
- 當代譯本 - 誰能帶我進入堅固的城池? 誰能領我到以東?
- 聖經新譯本 - 誰能帶我進堅固城? 誰能領我到 以東地去呢?
- 呂振中譯本 - 誰能帶我進堡障城? 誰能領我到 以東 地 呢?
- 中文標準譯本 - 誰能領我到那堅固城呢? 誰能引導我到以東呢?
- 現代標點和合本 - 誰能領我進堅固城? 誰能引我到以東地?
- 文理和合譯本 - 誰導我入堅城、誰引我至以東兮、
- 文理委辦譯本 - 鞏固之城、誰導余入兮、以東之邑、誰使予得兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誰能導我入鞏固之城、誰能引我至 以東 境、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 基列西蒙 。莫匪我屬。 法蓮 為屏。 樹德 為牧。
- Nueva Versión Internacional - ¿Quién me llevará a la ciudad fortificada? ¿Quién me mostrará el camino a Edom?
- 현대인의 성경 - 누가 나를 요새화된 성으로 데리고 가며 누가 나를 에돔으로 인도할까?
- Новый Русский Перевод - И буду я Твое имя воспевать всегда, день за днем исполняя мои обеты.
- Восточный перевод - И буду я Твоё имя воспевать всегда, день за днём исполняя мои обеты.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И буду я Твоё имя воспевать всегда, день за днём исполняя мои обеты.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И буду я Твоё имя воспевать всегда, день за днём исполняя мои обеты.
- La Bible du Semeur 2015 - A moi Galaad ! ╵A moi Manassé ! Ephraïm ╵est un casque pour ma tête. Mon sceptre royal, ╵c’est Juda,
- リビングバイブル - あの強固なエドムの町に、 この私を入城させてくださるのはどなたでしょう。 それは神です。 私たちを捨てて敵の手に渡された、その神です。
- Nova Versão Internacional - Quem me levará à cidade fortificada? Quem me guiará a Edom?
- Hoffnung für alle - Mir gehören die Gebiete von Gilead und Manasse, Ephraim ist der Helm auf meinem Kopf und Juda das Zepter in meiner Hand.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai sẽ dẫn con vào thành lũy? Ai cho con chiến thắng Ê-đôm?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครจะพาข้าพระองค์ไปยังเมืองป้อมปราการ? ใครจะนำข้าพระองค์ไปยังเอโดม?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใครจะพาข้าพเจ้าไปยังเมืองที่แข็งแกร่ง ใครจะนำข้าพเจ้าไปยังเอโดม
- Thai KJV - ผู้ใดจะนำข้าพเจ้าเข้าไปในนครที่มีป้อม ผู้ใดจะนำข้าพเจ้าไปยังเอโดม
交叉引用
- ผู้วินิจฉัย 1:24 - เมื่อพวกคนสอดแนมเห็นชายคนหนึ่งออกมาจากเมือง พวกเขาพูดกับชายคนนั้นว่า “บอกทางเข้าเมืองให้กับเราหน่อย และเราจะปรานีเจ้า”
- ผู้วินิจฉัย 1:25 - ชายคนนั้นก็บอกทางเข้าเมืองให้ พวกคนสอดแนมก็เอาดาบฆ่าฟันคนในเมือง แต่เขาปล่อยชายคนที่บอกทางคนนั้นกับครอบครัวของเขาไป
- 2 ซามูเอล 11:1 - ในฤดูใบไม้ผลิ ซึ่งเป็นเวลาที่พวกกษัตริย์ต่างออกไปทำศึกสงครามกัน ดาวิดส่งโยอาบออกไปพร้อมกับคนของกษัตริย์และกองทัพทั้งหมดของอิสราเอลออกไปสู้รบกับชาวอัมโมน และได้เข้าล้อมเมืองรับบาห์ไว้
- 1 พงศาวดาร 11:17 - ดาวิดรู้สึกคิดถึงบ้าน และเปรยออกมาว่า “ถ้ามีใครเอาน้ำจากบ่อน้ำของเบธเลเฮมที่อยู่ข้างประตูมาให้เราดื่มซะหน่อยก็คงจะดีนะ”
- 1 พงศาวดาร 11:18 - แล้วทหารทั้งสามคนนั้นก็ได้ตีฝ่าค่ายของพวกฟีลิสเตียออกไป และได้ตักน้ำจากบ่อน้ำของเบธเลเฮมที่อยู่ข้างประตูเมืองและนำมันกลับมาให้กับดาวิด แต่ดาวิดไม่ยอมดื่มน้ำนั้น แต่เขากลับเทมันออกถวายให้กับพระยาห์เวห์
- 1 พงศาวดาร 11:19 - เขาพูดว่า “ขอให้พระเจ้าของเราลงโทษเรา ถ้าเราทำอย่างนี้ จะให้เราดื่มเลือดของคนพวกนี้ที่ต้องเสี่ยงชีวิตเพื่อนำน้ำนี้มาให้กับเราได้ยังไง” ดาวิดจึงไม่ยอมดื่มน้ำนั้น และนี่ก็คือสิ่งที่นักรบทั้งสามคนได้ทำไป
- 2 ซามูเอล 12:26 - ในเวลานั้นโยอาบได้สู้รบอยู่กับเมืองรับบาห์ เมืองหลวงของชาวอัมโมน และยึดป้อมปราการหลวงไว้ได้
- 2 ซามูเอล 12:27 - โยอาบจึงส่งคนส่งข่าวมาหาดาวิดเพื่อบอกว่า “ข้าพเจ้าได้สู้รบกับเมืองรับบาห์และยึดแหล่งน้ำของเมืองนั้นไว้ได้แล้ว
- 2 ซามูเอล 12:28 - ตอนนี้ขอให้ท่านรวบรวมกองกำลังที่เหลือ เข้าตั้งค่ายโจมตีเมืองนั้นและยึดมันไว้ให้ได้ ไม่อย่างนั้น ข้าพเจ้าเองจะเป็นคนเข้ายึดเมืองนี้ และเมืองนี้ก็จะถูกเรียกว่าเป็นของข้าพเจ้า”
- 2 ซามูเอล 12:29 - ดาวิดจึงรวบรวมกองกำลังที่เหลือทั้งหมด และบุกไปเมืองรับบาห์ และเข้าโจมตีและยึดมันไว้
- 2 ซามูเอล 12:30 - เขาปลดมงกุฎออกจากหัวของกษัตริย์พวกนั้น มันทำจากทองคำที่มีน้ำหนักเกือบสามสิบห้ากิโลกรัม และประดับด้วยพลอยมีค่ามากมาย แล้วพวกเขาก็ได้เอามาสวมไว้บนหัวของดาวิด เขายังยึดเอาของมีค่ามากมายจากเมืองนั้นด้วย
- 2 ซามูเอล 12:31 - ดาวิดได้นำประชาชนที่อยู่ในเมืองนั้นออกไปจากเมือง และบังคับให้พวกเขาทำงานที่ใช้เลื่อย เหล็กขุดและขวาน และยังบังคับให้คนพวกนี้ทำอิฐ ดาวิดทำอย่างนี้กับทุกๆเมืองของชาวอัมโมน แล้วดาวิดกับกองทัพทั้งหมดของเขาก็กลับเมืองเยรูซาเล็ม
- 1 พงศาวดาร 11:6 - ดาวิดจึงพูดว่า “ใครที่โจมตีเยบุสได้ จะได้เป็นหัวหน้าและแม่ทัพ” โยอาบลูกชายของนางเศรุยาห์ก็ปีนขึ้นไปได้เป็นคนแรก เขาจึงได้กลายเป็นหัวหน้า
- ผู้วินิจฉัย 1:12 - คาเลบพูดว่า “ใครที่โจมตีเมืองคิริยาทเสเฟอร์และยึดมันไว้ได้ เราจะยกอัคสาห์ลูกสาวของเราให้เป็นเมียผู้นั้น”