Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
书卷章

旧约

  • GnGenèse
  • ExExode
  • LvLévitique
  • NbNombres
  • DtDeutéronome
  • JosJosué
  • JgJuges
  • RtRuth
  • 1 S1 Samuel
  • 2 S2 Samuel
  • 1 R1 Rois
  • 2 R2 Rois
  • 1 Ch1 Chroniques
  • 2 Ch2 Chroniques
  • EsdEsdras
  • NéNéhémie
  • EstEsther
  • JbJob
  • PsPsaumes
  • PrProverbes
  • EcEcclésiaste
  • CtCantiques
  • EsEsaïe
  • JrJérémie
  • LmLamentations
  • EzEzéchiel
  • DnDaniel
  • OsOsée
  • JlJoël
  • AmAmos
  • AbAbdias
  • JonJonas
  • MiMichée
  • NaNahoum
  • HaHabaquq
  • SoSophonie
  • AgAggée
  • ZaZacharie
  • MlMalachie

新约

  • MtMatthieu
  • McMarc
  • LcLuc
  • JnJean
  • AcActes
  • RmRomains
  • 1 Co1 Corinthiens
  • 2 Co2 Corinthiens
  • GaGalates
  • EpEphésiens
  • PhPhilippiens
  • ColColossiens
  • 1 Th1 Thessaloniciens
  • 2 Th2 Thessaloniciens
  • 1 Tm1 Timothée
  • 2 Tm2 Timothée
  • TtTite
  • PhmPhilémon
  • HéHébreux
  • JcJacques
  • 1 P1 Pierre
  • 2 P2 Pierre
  • 1 Jn1 Jean
  • 2 Jn2 Jean
  • 3 Jn3 Jean
  • JdJude
  • ApApocalypse
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42

圣经版本

    播放版本对照
    设置
    显示节号
    显示标题
    显示脚注
    逐节分段

    Discours de Job et de ses trois amis

    Job maudit le jour de sa naissance
    1Après cela, Job prit la parole et se mit à maudire le jour de sa naissance3.1 Voir Jr 20.14-18..
    2Il parla en ces termes :
    3Que périsse le jour ╵où je fus enfanté
    et la nuit qui a dit : ╵« Un garçon est conçu ! »
    4Ce jour, ╵qu’il se change en ténèbres,
    que Dieu là-haut ╵ne s’en occupe plus,
    oui, que nulle clarté ╵ne rayonne sur lui !
    5Qu’une profonde obscurité, ╵et d’épaisses ténèbres, ╵le réclament pour elles !
    Que des nuées pèsent sur lui,
    que des éclipses de soleil3.5 éclipses de soleil: selon une légère variante d’orthographe. Objet de terreur, souvent mauvais présage. D’autres traduisent : sombres événements, ténèbres. ╵le chargent d’épouvante !
    6Oh ! que l’obscurité ╵saisisse cette nuit,
    qu’elle n’ait pas sa place ╵au milieu des jours de l’année
    et qu’elle n’entre point ╵dans le compte des mois !
    7Que cette nuit-là soit stérile
    et que nul cri de joie ╵n’y résonne jamais.
    8Oui, que cette nuit-là ╵fasse l’objet d’incantations ╵de ceux qui maudissent les jours
    et savent réveiller ╵le grand monstre marin3.8 En 40.25 à 41.26, ce monstre marin (en hébreu : léviathan) sert à décrire le crocodile. Au Ps 74.14, il désigne l’Egypte, et en Es 27.1 l’ennemi de Dieu, la puissance maléfique qui se cache derrière le paganisme et qu’on retrouve dans les récits mythologiques du Moyen-Orient ancien. Ce monstre marin est aussi appelé Rahav en hébreu (note 9.13 ; Ps 89.11 ; Es 51.9) ou tannîn (Ps 74.13 ; Es 51.9). Job livre ainsi « sa » nuit à ceux qui possèdent les pouvoirs occultes les plus inquiétants. !
    9Que les ténèbres masquent ╵ses astres du matin !
    Oui, qu’elle attende en vain ╵la lumière du jour
    et qu’elle ne voie pas ╵l’aurore s’éveiller,
    10pour n’avoir pas fermé ╵le ventre maternel
    et n’avoir pas caché ╵le malheur à mes yeux !

    11Pourquoi ne suis-je donc pas mort ╵dans le sein de ma mère ?
    Pourquoi n’ai-je pas expiré ╵en sortant de ses flancs ?
    12Pourquoi ai-je trouvé ╵deux genoux accueillants
    et une mère ╵pour me donner le sein ?
    13Car maintenant ╵je serais couché, et tranquille,
    je dormirais ╵je me reposerais
    14en compagnie des rois ╵et des grands de la terre
    qui s’étaient fait bâtir ╵de vastes monuments ╵dont il ne reste que des ruines,
    15avec les chefs des princes, ╵ceux qui détenaient l’or
    et entassaient l’argent ╵dans leurs demeures.
    16Je n’existerais pas ╵tel l’avorton ╵enfoui sous terre,
    tel un enfant ╵qui n’a pas vu le jour.
    17Là, ceux qui sont méchants ╵cessent de tourmenter,
    et ceux qui sont à bout de forces ╵peuvent se reposer.
    18Les prisonniers, de même, ╵se trouvent là paisibles
    car ils n’entendent plus ╵la voix de l’oppresseur,
    19petits et grands sont là,
    et de son maître ╵l’esclave est affranchi.

    20Pourquoi, oui, pourquoi donc ╵donne-t-il la lumière ╵à ceux qui souffrent ?
    Pourquoi donner la vie ╵aux hommes accablés ?
    21Ils attendent la mort ╵et elle ne vient pas,
    alors qu’ils la recherchent ╵plus que tous les trésors,
    22ils seraient pleins de joie ╵et ils jubileraient
    s’ils trouvaient le tombeau.
    23Pourquoi donner la vie ╵à l’homme qui ne voit ╵aucune route à suivre
    parce que Dieu lui-même ╵le cerne de tous les côtés ?
    24Car mes gémissements ╵ont remplacé mon pain
    et mes cris de douleur ╵déferlent comme l’eau.
    25Tout ce que je redoute, ╵c’est cela qui m’arrive,
    les maux que je craignais ╵ont tous fondu sur moi.
    26Je n’ai plus de tranquillité, ╵pas de relâche, ╵pas de repos.
    Je suis sans cesse en proie ╵à de nouveaux tourments.

    La Bible du Semeur ™️
    Copyright © 1992, 1999, 2015 by Biblica, Inc.
    Used with permission. All rights reserved worldwide.

    “La Bible du Semeur” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) by Biblica, Inc. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

    © 2013-2025 WeDevote Bible
    隐私政策使用条款反馈捐赠
    圣经
    资源
    计划
    奉献